Recensione: Guardian Gods of the City of Water: Latias and Latios

Il quinto film, in giapponese, si intitola: Guardian Gods of the City of Water: Latias and Latios

Cover DVD giapponese da Pocketmonsters.net
Cover DVD giapponese

Questo film presenta delle differenze molto varie tra versione Giapponese e occidentale. Oltre alla storia che é stata quasi completamente stravolta, é possibile anche notare delle differenze a livello grafico di “qualità dei disegni”.

Differenze nella storia

Iniziamo da prologo. Esso nella nostra versione viene narrato da Brock, mentre in Giappone è diverso: è più corto e mostra alcune scene differenti rispetto al nostro (oltretutto errate perché si vede Ash con i vestiti anziché in pigiama il giorno in cui il Professor Oak gli ha dato Pikachu).
Per quanto riguarda l’inizio del film, nella nostra versione è stata tagliata una parte introduttiva che spiega con precisione la storia di Latios e Latias. La leggenda di Altomare è stata radicalmente modificata nella nostra versione e questo ha causato parecchie incongruene.
Di seguito ecco la leggenda, tradotta direttamente dai sottotitoli del film:

“Un tempo, nell’isola di Alto Mare, vivevano un uomo e una donna anziani. Un giorno, sulla riva del mare, la coppia trovò due bambini che erano stati feriti. Grazie alle gentili ed esperte cure dell’uomo e della donna…i bambini tornarono a stare bene. Ma tutt’a un tratto, un mostro maligno iniziò ad attaccare l’isola. L’isola era quasi completamente consumata dal mostro. In quel momento…sotto gli occhi dell’anziana coppia, i due bambini iniziarono a trasformarsi. Erano i leggendari Pokemon Latios e Latias. Essi chiamarono i loro amici dal cielo, che portarono il potere per far retrocedere la maligna oscurità: era un gioiello chiamato Goccia del Cuore. La pace tornò in città. Successivamente, in quest’isola in cui risiede la Goccia del Cuore, Latios e Latias tornarono in visita molto spesso. Da quel giorno, l’isola non è mai più stata attaccata dal mostro.”

L’animazione di questa scena è molto particolare: sembra di un libro delle favole. L’assenza di essa ha provocato una certa confusione a chi ha visto il film, riguardo alla presenza dei due Latios insieme a Latias nei titoli di coda.

Image and video hosting by TinyPic

In pratica, i due Pokemon protagonisti del film non vivono nel Giardino Segreto, ci vengono semplicemente in visita ogni tanto come gli altri della loro specie.
Inoltre, nella versione giapponese non viene fatto alcun riferimento sul padre dei due fratelli, quindi non si è mai sacrificato per salvare la città e la Gemma dell’Anima (Goccia del cuore nella versione originale) è la stessa di cui si parla all’inizio del film.

Per quanto riguarda i due fossili, Aerodactyl e Kabutops, non hanno niente a che fare con la leggenda…sono due comunissimi fossili che si trovavano normalmente al museo (anche perché credo sia un po’ difficile che un Pokemon di tipo acqua/roccia come Kabutops possa annegare…).
Annie e Oakley non sono due spie del Team Rocket, bensì due semplicissime ladre che agiscono per proprio conto.
Nel giardino, mentre Ash parla con Bianca e Lorenzo, si sente un bel sottofondo musicale: si tratta della canzone “The secret garden” che è stata sostituita solo nella versione italiana con la base musicale. Stranamente è stata lasciata nella versione americana (sicuramente perché è cantata in inglese).

Differenze grafiche

Passiamo ora alle differenze a livello grafico. Nella versione occidentale del film è stata aggiunta una “tinta di blu” che rende alcune scene più scure rispetto a quelle originali. Questa differenza si nota particolarmente nelle scene in cui è notte

Image and video hosting by TinyPic
Versione originale
Image and video hosting by TinyPic
Versione occidentale

Come potete notare, la differenza é impressionante. Tuttavia, se una versione é infastidita dalla “tinta blu”, l’altra (ovvero quella giapponese) presenta qualcos’altro di altrettanto fastidioso. Osservate attentamente i disegni:

079869
Versione originale
8768485
Versione occidentale

 

098075
Versione originale
076087
Versione occidentale

 

876
Versione originale
Versione occidentale
Versione occidentale

Come avete potuto notare, nonostante la tinta blu la qualità dei disegni della nostra versione é nettamente superiore a quella giapponese. Inoltre alcune scene sono inquadrate o animate diversamente tra una versione e l’altra, come potete notare in queste altre due screen:

867874
Versione originale
64737
Versione occidentale

É molto probabile che quella arrivata fino a noi sia la versione definitiva del film. Un po’ come successe con “Mewtwo strikes back” che in Giappone fu distribuito in due versioni: la “Theatrical Edition” e l’edizione rimasterizzata. Solamente quest’ultima fu utilizzata per la versione occidentale del film.

Riferimenti ai precedenti film

Dal momento che questo é l’ultimo film della cosiddetta “serie originale”, i produttori hanno pensato di nascondervi dei piccoli tributi ai precedenti lungometraggi:

Per concludere, ecco una piccola raccolta di immagini, prese dal Bluray giapponese del film (clicca su Espandi per visualizzarle) 🙂

Link per la discussione sul forum PokémonItalianInfo

Pokénerd

About Pokénerd

Nasce in Umbria nel Giugno 1992. Si appassiona all'Anime Pokémon dagli albori in Italia e segue scrupolosamente ogni episodio. Particolarmente esperta sul protagonista Ash Ketchum, si é documentata su tutto ciò che é possibile conoscere su di lui, arrivando così a gestire l'enciclopedia online Satoshipedia.